רִבִּי אִמִּי בָּעָא קוֹמֵי רִבִּי יוֹחָנָן מַתְנִיתָא עַד שֶׁלֹּא גָֽזְרוּ עַל הַסְּפִיחִין. אָמַר לֵיהּ וְכִי בָּעֲלִייָה הָייִת. סָבַר רִבִּי אִימִּי מֵימַר אִיסּוּר סְפִיחִין תּוֹרָה.
Pnei Moshe (non traduit)
ר' אימי בעי קומי ר' יוחנן מי נימא דמתני' עד שלא גזרו על הספיחין איירי דתניא בת''כ את ספיח קצירך לא תקצור מכאן סמכו חכמים על הספיחים שיהו אסורין בשביעית וזהו אליבא דר''ע דלקמן התם אבל רבנן פליגי עלי' שם וס''ל שמגזירת חכמים היא ומה שאמרה התורה לא תקצור שלא יקצור כדרך שקוצר בכל שנה אלא קוצר מעט מעט ואוכל וראו חכמים לגזור על הספיחים שיהו אסורין שלא ילך ויזרע בשביעית ויאמר ספיחין הן וס''ד דר' אימי דלאחר שגזרו על הספיחים אף הלוף שעברה עליו שביעית אסור שהרי גדל בשביעית וזהו ג''כ מספיחי שביעית וא''כ מתני' קודם שגזרו נשנית:
א''ל וכי בעלייה היית. כלומר אתה רוצה לפרש המתני' כמו אם היית בעלייה שנמנו חכמים וגזרו עליהן וכאלו אתה יודע אותו הזמן שנמנו על זה בתמיה:
סבר ר' אימי אמר איסור ספיחין תורה. כלומר מתשובת ר' יוחנן שהשיב לו כך כסבור היה שדעת ר' יוחנן לומר שמן התורה אסורין הן ולפיכך הוא שכעס עליו:
לוּף שֶׁעָֽבְרָה עָלָיו שְׁבִיעִית כו'. רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן אַתְיָא דְּרִבִּי יוּדָה כְרִבִּי לִעֶזֶר וּדְרִבִּי יוֹסֵי כְרִבִּי יְהוֹשֻׁעַ. דְּתַנִּינָן תַּמָּן הָעֲנִייִם אוֹכְלִין אַחַר הַבִּיעוּר אֲבָל לֹא עֲשִׁירִים דִּבְרֵי רִבִּי יוּדָה. רִבִּי יוֹסֵה אוֹמֵר אֶחָד 14a עֲנִייִם וְאֶחָד עֲשִׁירִים אוֹכְלִין אַחַר הַבִּיעוּר.
Pnei Moshe (non traduit)
גמ' אתיא דר' יודה כר' ליעזר ודר' יוסי כרבי יהושע צ''ל:
דתנינן תמן. (לקמן פ''ט):
עניים וכו'. כדפרישית במתני':
אָמַר רִבִּי יִרְמְיָה בְּעָלֵי לוּף שׁוֹטֶה הִיא מַתְנִיתָא. אַייתִי רַב הוֹשַׁעְיָה מַתְנֵי דְּבַר קַפָּרָא מִן דְּרוֹמָא וְתַנֵּי עָלֵי לוֹף וְעָלֵי בְצָלִים. אִית לָךְ מֵימַר עָלֵי בְצָלִים הַשּׁוֹטִין. מִילְתֵיהּ דְּרִבִּי יִרְמְיָה אָֽמְרָה דָּבָר שֶׁיֵּשׁ לוֹ בִּיעוּר שֶׁנִּמְצָא בְּתוֹךְ דָּבָר שֶׁאֵין לוֹ בִּיעוּר יֵשׁ לוֹ בִּיעוּר. מַה עָבַד לָהּ רִבִּי יִרְמְיָה פָּתַר לָהּ בְשֶׁשִּׁיקֵּף בֶּעָלִין.
Pnei Moshe (non traduit)
פתר לה בששיקף בעלין. מל' משקוף אשקופי שהקישן ועירבן אלו באלו וכלומר דלעולם בעלי לוף השוטה מיירי דלהן יש להן דין ביעור ודקשיא לך הא קתני נמי עלי בצלי' ואין להן חילוק בין מין למין הכא במאי עסקינן שהקישן ועירבן להעלין כולן ומכיון שעלי לוף השוטה מעורבבין בהן יש דין ביעור גם לעלי בצלים לסברת ר' ירמיה דדבר שיש לו ביעור שנמצא בתוך דבר שאין לו ביעור יש לו ביעור לכל המעורב עמו:
מה עבד לה ר' ירמיה. כלומר ובמאי מתרץ לה להך ברייתא דבר קפרא דדייקינן מינה דלאו בעלי לוף השוטה מיירי מדקתני בהדיא עלי הבצלים וכדאמרן:
אייתי ר' הושעיה. ברייתא דבר קפרא דקתני בדינא דמתני' עלי לוף ועלי בצלים וכי אית לך למימר בעלי בצלים השוטים מיירי הא בבצלים לא אשכחן לחלק בין מין למין וא''כ ה''ה בעלי לוף דתני בהדיה אין חילוק בין מין למין ודלא כר' ירמיה:
מילתיה דר' ירמיה אמרה. כלומר שמעינן ממילתיה דס''ל דבר שיש לו ביעור שנמצא מעורב בתוך דבר שאין לו ביעור יש לו ביעור לכל ואפי' הדבר שאין לו ביעור אם היה לבדו הואיל והדבר שיש לו ביעור נמצא בתוכו הרי הכל חייב בביעור והשתא לא קשיא עליה דר' ירמיה מהאי ברייתא דבר קפרא כדמסיק ואזיל:
א''ר ירמיה וכו'. מילתא באנפי נפשה היא דר' ירמיה מפרש לעלי לוף דקתני במתני' בעלי לוף שוטה דוקא מיירי כדתנן לקמן (בפ''ז) דעלי הלוף השוטה יש לו ביעור וזהו מין אחד של לוף שנקרא בשם לווי הזה ועל שם שהוא מר כדתנן (בפ''ג דעוקצין) לולבי זרדים ושל עדל ועלי הלוף השוטה אינן מטמאין טומאת אוכלין עד שימתקו שלאחר שכובשין אותן יוצא מהן מרירותן אבל בשאר מין לוף לא דקסבר ר' ירמיה דאותן אין להן ביעור ולא שייכא פלוגתא דר''א ור' יהושע בהן:
רִבִּי יוֹסֵה פָּתַר לָהּ מַתְנִיתָא לִפְנֵי רֹאשׁ הַשָּׁנָה שְׁבִיעִית. נְטָעוֹ לִפְנֵי רֹאשׁ הַשָּׁנָה שְׁבִיעִית עָשָׂה בֵצִים לִפְנֵי שְׁבִיעִית וְדִיכְּנוֹ בַּשְּׁבִיעִית עָֽקְרוֹ בְמוֹצָאֵי שְׁבִיעִית. אִין תֵּימַר דִּיכּוּן כְּעִיקֻּר כּוּלּוֹ לָעֲנִייִם. אִין תֵּימַר אֵין דִּיכּוּן כְּעִיקֻּר אֵין כּוּלּוֹ לָעֲנִייִם. מִסָּפֵק יַעֲשֶׂה חֶשְׁבּוֹן עִם הָעֲנִייִם.
Pnei Moshe (non traduit)
אין תימר ריכון כעיקור. דאם נחשב הריכון לעיקור הואיל ושוב אינו מתגדל עוד כל כך א''כ כולו לעניים הוא שהרי בשביעית הוא שריכנו והוי כעקרו ולקטו ואין תימר דאין הריכון כעיקור לגמרי א''כ אין כולו לעניים וכלומר שאין כאן לעניים כלל שהרי בשמינית הוא שעקרו ומספק הזה ס''ל לר''א דיעשה חשבון עם העניים אם נתגדל עוד לאחר שביעית וכפי חשבון השנים שעשה בארץ כדלקמן:
וריכנו בשביעית. מל' הרכין בראשו כלומר שבשביעית כפפו והטה את עליו למטה כדי שלא יתגדלו יותר ולא עקרו לגמרי אלא במוצאי שביעית הוא שעקרו ומספקא לן אם הריכון הזה כעיקור הוא נחשב או לא כדמסיק ואזיל:
עשה ביצים לפני שביעית כלומר ונתגדל כשיעור ביצה לפני שביעית שהוא גידול הניכר בכל מקום:
ר' יוסה מוקי להמתניתין דמיירי שנטעו לפני ר''ה של שביעית. כלומר זמן רב לפני ר''ה בכדי שהוא יכול להתגדל בו:
ר' יוסה פתר לה מתניתא וכו'. משום דקשיא להו הרי לוף ממיני ירקות הוא וקי''ל דבירק אזלינן בתר לקיטתו בין לענין מעשרות בין לענין שביעית וא''כ זה שעברה עליו שביעית ונכנס לשמינית אמאי ס''ל לר''א דיעשה חשבון עם העניים הרי שנת לקיטתו בשמינית הוא ואין כאן לא דין שביעית ולא דין ביעור עליו ולפיכך מתרצי לדינא דמתני' כל חד וחד לפי אוקימתיה דנקט ואזיל:
רִבִּי חִזְקִיָּה פָּתַר מַתְנִיתָא עֶרֶב רֹאשׁ הַשָּׁנָה שְּׁבִיעִית. נָטַע עֶרֶב רֹאשׁ הַשָּׁנָה שְּׁבִיעִית וְעָשָׂה בֵּיצָה בִּתְחִילַּת שְׁבִיעִית וְדִיכְּנוֹ בַּשְּׁבִיעִית וְעָֽקְרוֹ בְסוֹף שְּׁבִיעִית. אִין תֵּימַר דִּיכּוּן כְּעִיקּוּר כּוּלּוֹ לְבַעַל הַבַּיִת. אִין תֵּימַר אֵין דִּיכּוּן כְּעִיקּוּר אֵין כּוּלּוֹ לְבַעַל הַבַּיִת לְפִיכָךְ אֵין לָעֲנִייִם עִמּוֹ חֶשְׁבּוֹן.
Pnei Moshe (non traduit)
ועקרו בסוף שביעית. שהוא אחר זמן הביעור והשתא הספק הוא דאם הריכון הוא כעיקור הרי כולו לבעל הבית שהרי ריכנו קודם זמן הביעור ויכול הבעה''ב לזכות בו ואם אין הריכון כעיקור אין כולו לבעה''ב כלומר אין כאן לבע''הב כלל שהרי עקרו אחר זמן הביעור לפיכך יעשה חשבון עם העניים צ''ל ולגי' הספר הוי משמע דר' חזקיה פליג גם על הא דקאמר ר' יוסי דהחשבון הוא מחמת הספק אם הריכון הוא כעיקור או לא ואיהו ס''ל דאין כאן חשבון אלא או כולו לבעה''ב או כולו לעניים ומה שייך חשבון הכי הול''ל ומספק יחלוקו ביניהן הלכך מסיק דלאו בהכי מיתוקמא אלא עשה בארץ וכו' וכלומר דבכה''ג מיתוקמא שפיר וחשבון דקתני לפי חשבון השנים הוא וכדפרישית במתני':
וריכנו בשביעית. כלומר בתחלתו קודם שהגיע זמן הביעור שהוא בזמן שכלה לחיה מן השדה כדאמרינן בפ' מקום שנהגו:
ועשה ביצה בתחלת שביעית. כלומר אפי' הגידול כביצה היה בשביעית עצמה ובהתחלתה בכדי שהיה יכול לרכנו באותו הזמן שהוא תחלת שביעית:
ר' חזקיה. פליג על ר' יוסה בהא דקאמר שצריך שנטע אותו זמן כל כך לפני ר''ה בכדי שיתגדל כביצה לפני שביעית דהא לא בעינן ומוקי להמתני' בשנטעו סמוך לשביעית ואפי' בערב ר''ה סגי ובלבד שיהא נטוע קודם שביעית ולא יהא נעקר לגמרי בתחלת שביעית:
עָשָׂה בָאָרֶץ שָׁלֹשׁ שָׁנִים נוֹתֵן לָעֲנִייִם רוֹבַע. שְׁתֵּי שָׁנִים נוֹתֵן לָעֲנִייִם שְׁלִישׁ שָׁנָה אַחַת נוֹתֵן לָעֲנִייִם מֶחֱצָה. רִבִּי יוֹסֵה פָּתַר מַתְנִיתָא לִפְנֵי רֹאשׁ הַשָּׁנָה שְּׁבִיעִית. רִבִּי חִזְקִיָּה פָּתַר מַתְנִיתָא עֶרֶב רֹאשׁ הַשָּׁנָה שְּׁבִיעִית.
Pnei Moshe (non traduit)
גמ' ר' יוסי פתר לה מתניתא לפני ר''ה שביעית רבי חזקיה פתר מתניתא ערב ראש השנה שביעית זה כתוב בספרים קודם הלכה זו וטעות הוא דאמתני' דהכא הוא דשייך וקמפלגי כעין פלוגתייהו במתני' דלעיל דר' יוסי בעי שיהא נטוע לפני ר''ה שביעית בכדי שיוכל להתגדל לפני שביעית ור' חזקיה לא חייש להכי אלא אפי' נטעו ער''ה של שביעית יש לו דין לוף של ערב שביעית ועוקרו בשביעית:
ר' יוסה פתר וכו'. לא שייכא הכא אלא בריש הלכה דלקמן על מתני' לוף של ערב שביעית וכו':
לוּף שֶׁל עֶרֶב שְׁבִיעִית כו'. רִבִּי בּוּן בַּר חִייָה בְּעָא קוֹמֵי רִבִּי זְעִירָא אַף בִּשְׁאָר 14b שְׁנֵי שָׁבוּעַ כֵּן. וְהָא תַנֵּי הָֽיְתָה שְׁנִייָה נִכְנֶסֶת לַשְּׁלִישִׁית אֵינוֹ מְרַכְּנוֹ וְאֵינוֹ מוֹנֵעַ מִמֶּנּוּ מַיִם בִּשְׁבִיל שֶׁיְּהֵא מַעֲשֵׂר שֵׁנִי. הָֽיְתָה שְׁלִישִׁית נִכְנֶסֶת לָרְבִיעִית מְרַכְּנוֹ וּמוֹנֵעַ מִמֶּנּוּ מַיִם בִּשְׁבִיל שֶׁיְּהֵא מַעֲשֵׂר עָנִי. הָדָא אָֽמְרָה שֶׁרִכּוּן כְּעִיקּוּר. רִבִּי יוֹסֵי בְשֵׁם רִבִּי לָא תִּיפְתָּר שֶׁעֲקָרָן עַד שֶׁלֹּא צִימְחוּ.
Pnei Moshe (non traduit)
היתה שניה וכו'. כלומר דפשיט ליה ממה דתני בהדיא לענין מעשרות דגרסינן שם רשב''נ אומר בצלי' הקיצונים שרבצן לפני ר''ה מתעשרין לשעבר ומותרין בשביעית ואם לאו אסורין בשביעית ומתעשרין לשנה הבאה היתה שניה ונכנסה לשלישית אינו מרכנו ואינו מונע מים בשביל שיהא מעשר שני היתה שלישית נכנסת לרביעית מרכנו ומונע ממנו מים בשביל שיהא מעשר עני. ובתוספתא נדפס בסיפא בהיפך וט''ס הוא וגי' דהכא עיקרית. כלומר בשניה ונכנס לשלישית לא יהא מרכנו בשניה כדי שיהא נראה כעוקרו וכלוקטו בשנה זו שיהא מעשרות שלו מעשר ראשון ומעשר שני דבירק אזלינן בתר לקיטה או אם מונע ממנו מים לפני ר''ה של שנת שלישית כדי שיהא מע''ש וכהאי דתנן לעיל (בפ''ב) גבי בצלים הסריסים שאם מנע מהם מים ל' יום לפני ר''ה יצאו מתורת ירקות לפי שגדלו ממי שנה שעברה ומתעשרין לשעבר ובשניה ונכנסת לשלישית לא יעשה כן לכתחילה בשביל שיהא מעשר שני דזה כגוזל את העניים הוא דאם לא ימנע ממנו מים יתעשר לפי שנת לקיטתו שהוא מעשר עני אבל בשלישית שנכנסת לרביעית עושה הוא לכתחלה מפני תקנת עניים כדי שיהא מתעשר לשעבר והוא מעשר עני שמעינן מיהת מהאי ברייתא דלענין מעשרות לעולם אזלינן בתר לקיטה בירקות ובבצלי' הקיצונים שדינן תלוי אם מנע מהם מים או הרכינם וה''ה בלוף דהא קתני להו במתני' גבי אהדדי:
אף בשאר שני שבוע כן. אם הדין הוא כך גם בשאר שנות השמיטה לענין מעשרות לפי ששנה הראשונה והשניה של שמיטה מעשרין מעשר ראשון ומעשר שני וכן ברביעית ובחמישית אבל בשלישית ובששית אחר שמפרישין מעשר ראשון מפרישין מעשר עני ואין בהן מעשר שני ואם הלוף של השנה שניה ונכנס לשלישית אם יש לו דין מעשר שני כמו בלוף של ערב שביעית הנכנס לשביעית שיש לו דין ערב שביעית לענין שמותר לעקרו בשביעית וה''נ לענין מעשרות בשאר שני שבוע או לא:
והא תני. בתוספתא (פ''ב):
הדא אמרה שריכון כעיקור. קושיא היא דהא שמעינן מהברייתא שהוא כעיקור דקתני אם מרכנו מתעש' הוא לשעבר וקשיא להא דאמרינן בהלכה דלעיל דמספקא לן אם הריכון כעיקור או לא:
תיפתר. להאי ברייתא דחשיב ליה כעיקור כגון שעקרן כלומר שהרכינן והטה אותן עד שלא צמחו וכלומר שריכנן כל כך עד שלא צמחו שוב אח''כ ולא נתוספו להתגדל וריכון זה ודאי כעיקור הוא ולעיל דמספקא לן אם הריכון הוא כעיקור מיירי שצמחו עוד אח''כ וניתוספו להתגדל:
בְּצָלִים הַקַּיְצוֹנִים קַיְטִינָאֵי. מוֹדִין בְּפוּאָה שֶׁל צְילָעוֹת פֵּיטְרָא. וְתַנֵּי עֲלָהּ מָקוֹם שֶׁנָהֲגוּ לַחֲרוֹשׁ יַחֲרוֹשׁ לְנַכֵּשׁ יְנַכֵּשׁ.
Pnei Moshe (non traduit)
הקיצונים קייטינאי. שעומדים ומיוחדים לזמן הקייטא:
פיטרא כך שמה של פואה של צלעות:
ותני עלה. בברייתא על הני דקחשיב במתני' שהן של ערב שביעית ונכנסו לשביעית מקום שנהגו לחרוש אחריהן יחרוש לנכש ינכש ואין חוששין שמא יאמרו לעבודת השדה הוא מתכוין:
מֵאֵימָתַי מוּתָּר אָדָם לִיקַּח לוּף כו'. מַה טַעֲמָא דְּרִבִּי יוּדָה גָּֽזְרוּ עַל הַלּוּף וְלֹא גָֽזְרוּ עַל הַיֶּרֶק מֵעַתָּה אֲפִילוּ בַשְּׁבִיעִית יְהֵא מוּתָּר. בְּטָמוּן אֲנָן קַייָמִין שֶׁלֹּא יֵלֵךְ וְיָבִיא מִן הָאָסוּר וְיֹאמַר מִן הַטָּמוּן הֵבֵאתִי.
Pnei Moshe (non traduit)
גמ' גזרו על הלוף ולא גזרו על הירק. כדפרישית במתני' ופריך מעתה דמכיון דאמרת דהואיל וגזרו על הלוף שעברה עליו שביעית ואע''פ שנכנס לשמינית שלא יהנה הבעה''ב מהגדל בשביעית שהוא חלק של עניים הלכך לא אתי להשהותו בארץ עד השמינית אלא עוקרו בערב שביעית או שעוקרו אף בשביעית אם הוא נגמר מערב שביעית א''כ אף בשביעית עצמה יהא מותר ללוקחו דהא תלינן שהוא מערב שביעית ואפי' אם עקרו בשביעית אין כאן איסור למה שהוא נגמר מקודם כדתנן לעיל:
בטמון אנן קיימין. כלומר דמשני דודאי נוכל לתלות לקולא כדאמרן מיהו אפ''ה אית ביה חששא בשביעית עצמה דבטמון עסקינן שכן דרך להטמין את הלוף בארץ כדי שיתקיים ואפי' בשביעית מותר להטמינו אם הוא של ערב שביעית וכדתנן לעיל (בהלכה ב') הטומן את הלוף בשביעית וכו' אלא דחוששין אנו שלא ילך ויביא מן האיסור והיינו שעקרו בשביעית מאותו שלא נגמר מערב שביעית וזה ודאי אסור הוא משום ספיחי שביעית ומפני שיתעצל להביא מן הטמון יביא מן האיסור וימכרנו ויאמר מן הטמון הוא שהבאתי לפיכך חששו בשביעית עצמה אבל במוצאי שביעית שאין כאן איסור לפנינו לא חיישינן למידי ומשו''ה קסבר רבי יהודה שמותר מיד:
תַּנֵּי אָמַר רִבִּי יוּדָה מַעֲשֶׂה שֶׁהָיִינוּ בְעֵין כּוּשִׁין וְאָכַלְנוּ לוּף עַל פִּי רִבִּי טַרְפוֹן בְּמוֹצָאֵי הַחַג שֶׁל מוֹצָאֵי שְׁבִיעִית. אָמַר לוֹ רִבִּי יוֹסֵה עִמָּךְ הָיִיתִי וְלֹא הָיָה אֶלָּא מוֹצָאֵי הַפֶּסַח.
Pnei Moshe (non traduit)
ואכלנו וכו' במוצאי החג של שנת השמינית וזהו מיד והשיב לו ר' יוסי אין אתה זוכר ועמך הייתי ולא היה זה אלא מוצאי חג הפסח של שמינית שבודאי באותו הזמן נתרבה החדש של שמינית:
תני. בתוספתא (פ''ד) שהביא ר' יהודה ראיה לדבריו מעשה שהיינו בעין כושין שם מקום:
משנה: אֵילּוּ כֵּלִים שֶׁאֵין הָאוּמָּן רַשַּׁאי לְמוֹכְרָן בַּשְּׁבִיעִית מַחֲרֵישָׁה וְכָל כֵּלֶיהָ הָעוֹל וְהַמִּזְרָה וְהַדֶּקֶר. אֲבָל מוֹכֵר הוּא מַגַּל יַד וּמַגַּל קְצִיר וַעֲגָלָה וְכָל כֵּלֶיהָ. זֶה הַכְּלָל כָּל שֶׁמְּלַאכְתּוֹ מְיוּחֶדֶת לַעֲבוֹדָתוֹ אָסוּר לְאִיסּוּר וּלְהֵיתֵר מוּתָּר. הַמּוֹכֵר מוֹכֵר חָמֵשׁ כַּדֵּי שֶׁמֶן וַחֲמֵשׁ עֶשְׂרֵה כַּדֵּי יַיִן שֶׁכֵּן דַּרְכּוֹ לְהָבִיא מִן הַהֶבְקֵר אִם הֵבִיא יוֹתֵר מִיכֵּן מוּתָּר. וּמוֹכֵר לַגּוֹיִם בָּאָרֶץ וּלְיִשְׂרָאֵל בְּחוּצָה לָאָרֶץ. בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים לֹא יִמְכּוֹר לוֹ פָּרָה חוֹרֶשֶׁת בַּשְּׁבִיעִית וּבֵית הִלֵּל מַתִּירִין מִפְּנֵי שֶׁהוּא יָכוֹל לְשׁוֹחֲטָהּ. וּמוֹכֵר לוֹ פֵּירוֹת אֲפִילוּ בִשְׁעַת הַזֶּרַע וּמַשְׁאִיל לוֹ סְאָתוֹ אַף עַל פִּי שֶׁהוּא יוֹדֵעַ שֶׁיֵּשּׁ לוֹ פוֹעֲלִין וּפוֹרֵט לוֹ מָעוֹת אַף עַל פִּי שֶׁהוּא יוֹדֵעַ שֶׁיֵּשּׁ לוֹ פוֹעֲלִין. וְכוּלָּן בְּפֵירוּשׁ אֲסוּרָה.
Pnei Moshe (non traduit)
מתני' אלו כלים שאין האומן רשאי למוכרן בשביעי'. ומפרש בגמ' דדוקא למי שהוא חשוד על השביעי' לפי שאסור לסייע ידי עוברי עבירה אבל מן הסתם שאינו ידוע אם הוא חשוד או לא מותר למוכרו אפי' דבר שמלאכתו למלאכה האסורה בשביעית שאני אומר שאינו קונה אלא להצניע עד אחר השביעית:
וכל כליה. ואלו הן העול והמזרה שזורין בו התבואה בגורן והדקל. כמו והדקר וכן הוא בנסחת המשניות. והוא כמין יתד של ברזל שקורין קולדר''ו בלע''ז ועשוי לחפור בו את הקרקע:
אבל מוכר הוא מגל יד ומגל קציר ועגלה וכל כליה. לפי שאנו תולין שיקצור בהן מעט ויביא על העגלה מעט מעט וזה מותר:
לאיסור ולהיתר. שאפשר שתהיה מלאכתו אסורה ואפשר שתהיה מותרת מותר למוכרו אף להחשוד שתולין להקל:
גמ' כיני מתניתא וכו'. כן אנו צריכין לפרש דדוקא למי שהוא חשוד על השביעית אמרו שאסור למוכרן:
סתמן מהו. אם הוא מן הסתם בני אדם ואינו ידוע אם הוא חשוד או לא:
ופשיט לה מן מה דתני להכלים שהן מיוחדין לאיסור ולהיתר מותר למוכרן אף להחשוד א''כ הדא אמרה שה''ה לאלו שהן מן הסתם מותר למוכרן אף להכלים שמלאכתן מיוחדת לעבירה דתולין להקל:
מתני' היוצר. אומן שעושה כלי חרס:
מוכר. הוא לכל חמש כדי שמן וט''ו כדי יין שכן דרך להביא כ''כ מן ההפקר ואין חוששין שמא יחלוף אלו ליין ואלו לשמן לפי שניכרים הן כדקאמר בגמרא שאין האדמה שעושין ממנה כדי יין דומה להאדמה שעושין ממנה כדי שמן:
ואם הביא יותר מכאן מותר. כלומר אע''ג שאמרו דאינו מוכר לו אלא כפי שיעור כלים הללו לשמן וליין אם הביא יותר מכדי שיעור הנזכר כגון שהביא וחזר והביא מותר ואין חוששין שמא לא הביא מן ההפקר. א''נ דאם הביא יותר מכאן איוצר קאי ואדלמטה שייכא שאם הביא כלים יותר מכאן מותר ומוכר לעכו''ם מה שהוא יותר מכאן ואין חוששין שמא ימכור העכו''ם לישראל ואפי' בארץ:
ולישראל בחו''ל. ואין חוששין שמא יביאם ויקנה מהארץ:
מתני' לא ימכור לו פרה חורשת. פרה העומדת לחרישה לא ימכור בשביעית להחשוד דאמרינן לחרישה הוא דזבן:
וב''ה מתירין. לפי שתולין להקל ואפשר לשחיטה הוא קונה אותה:
ומוכר לו פירות אפילו בשעת הזרע. דתלינן לאכילה הוא קונה ולא לזריעה:
ומשאיל לו סאתו. למדוד בה אע''פ שיודע שיש לו גורן לפי שאנו תולין שלא ימדוד בה בגורן אלא בתוך ביתו:
ופורט לו מעות. מחליף לו הסלע בפרוטות אע''פ שהוא יודע לו שיש לו פועלין לא אמרינן לשלם לפועלין הוא פורט ונמצא זה מסייע ידי עוברי עבירה אלא תלינן דלשאר צרכיו הוא פורטו:
וכולן בפירוש. שפירש לו לדבר האסור אני רוצה אסורין למסור לו:
הלכה: אֵילּוּ כֵּלִים כו'. אָמַר רִבִּי יוֹנָה כֵּינִי מַתְנִיתָא אֵילּוּ כֵּלִים שֶׁאֵין הָאוּמָּן רַשַּׁאי לְמוֹכְרָן בַּשְּׁבִיעִית לֶחָשׁוּד עַל הַשְּׁבִיעִית. סְתָמָן מַהוּ מִן מַה דְּתַנֵּי לְאִיסּוּר וּלְהֵיתֵר מוּתָּר הָדָא אָֽמְרָה סְתָמָן מוּתָּר.
Textes partiellement reproduits, avec autorisation, et modifications, depuis les sites de Torat Emet Online et de Sefaria.
Traduction du Tanakh du Rabbinat depuis le site Wiki source